Päevatoimetaja:
Katrin Lust
(+372) 56681734
Saada vihje

ÜLLATAV NIMEKIRI: need armastatud Eesti laulud pole tegelikult üldse nende artistide omad

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Artikkel jätkub
1 / 11
Järgmine
Eesti lood, mis on tegelikult kaverid. Piltidel Eda-Ines Etti, Žanna Friske, Jaagup Kreem.
Eesti lood, mis on tegelikult kaverid. Piltidel Eda-Ines Etti, Žanna Friske, Jaagup Kreem. Foto: Sille Annuk/Kuvatõmmis Youtube'i videost/Martin Dremljuga

Muusikute seas on ikka kombeks olnud laenamine. Mõni teeb seda lausa nii hästi, et pärast ei tule enam kellelgi meeldegi, kelle esituses ja kuidas see laul esialgu kõlas.

Üks praktika, mida muusikute seas ikka ette tuleb, on ideede laenamine. See ei tähenda loo tervikuna kaverdamist, vaid näiteks meloodia kasutamist. Näiteks J.M.K.E. suure hiti «Tere perestroika» põhiline kitarrikäik on «laenatud» Soome punkbändi Pelle Miljoona käest ning lisatud sinna juurde oma krutskeid.

Kuigi see on tükkmaad haruldasem, on ette tulnud ka vastupidist varianti: välismaa artist võtab eestikeelse loo ja teeb selle enda omaks. Nii juhtus, kui Suurbritannia rokkansambli Cutting Crew liider Nick Van Eede 2011. aastal Eestisse tuli ning selle auks ka kohalikust loost kaveri tegi.

Väljavalituks sai Paide rokkbändi Paradoks hitt «Ära möödu must lähedalt», mis sai inglise keeles pealkirja «Hurricane».

Jätame aga viisikäikude laenamised ja tagurpidi-kaverid nüüd kõrvale.

Elu24 pani kokku nimekirja kümnest loost, mille eestikeelsed kaverid on Eesti rahva seas tuntumad kui originaalid. Anna kommentaarides teada, kas teadsid juba enne, kes neid hitte algselt esitanud on, või oli mõni ka tõeline üllatuspomm!

Artikkel jätkub
1 / 11
Järgmine
Tagasi üles