/nginx/o/2025/06/14/16924376t1h50d5.png)
«Aga kui teil on vang, kelle inglise keele tase on «big money, you, me what you say?», mis teete siis?» sõnas ETV uudisteankur Priit Kuusk mõni päev tagasi eetris olnud klipis, mis on sotsiaalmeedias pakkunud palju nalja.
9. juunil «Aktuaalse kaamera» eetris olnud intervjuus rääkis uudisteankur Priit Kuusk justiitsministeeriumi vanglate osakonna asekantsleri Rait Kuusega, seda seoses Rootsi vangide Eestisse toomisega.
Ühel hetkel küsib Kuusk küsimuse – mis saab siis, kui tekib keelebarjäär?
«No vaieldamatult saab see olema paras rahvaste paabel, keelte pudru, kui võib nii öelda. Ei ole võimalik, et kõik vanglaametnikud õpivad perfektselt ära rootsi keele. Kuidas te nendega suhtlema hakkate?» uurib uudisteankur ametnikult, kes sõnab, et vahetu suhtlus kui ka dokumentatsioon toimub inglise keeles.
«Eks peame lahendama ka tõlkimise küsimuse, kasutades nii tehnikat kui ka inimtööd,» selgitab Rait Kuuse.
«Aga kui teil on vang, kelle inglise keele tase on «big money, you, me what you say?», mis teete siis?» uuris seejärel Kuusk, kellele vastati, et tehnoloogia aitab.
Nüüd on klipp intervjuust hakanud sotsiaalmeedias levima ja seda humoorikas võtmes. Nimelt on TikTokki laetud videos, mida mõne päevaga vaadatud pea 60 000 korda, lisatud pärast Kuuse repliiki klipp kuulsast Kreisiraadio sketšist «Läbirääkimised», kus Peeter Oja kehastatav ärimees sõnab rahvasuus kuulsaks saanud sõnad: «Give money, big money, good-good!»
Klipp on pakkunud rahvale palju nalja, isegi poliitik Anastassia Kovalenko-Kõlvart on klipi kommentaariumisse postitanud naerunäo. «Minu inglise keele eksami suuline osa,» naljatletakse postituse all.