YouTube'i kanalil «Itaallane Eestis» võtab Tommy Cashi laulu «Espresso Macchiato» teemal sõna Eestis pikka aega elanud Itaalia mees. Ta ütleb, et pärast seda, kui «Espresso Macchiato» võitis Eesti Laulu konkursi, on paljud temalt küsinud, mida ta itaallasena sellest laulust arvab.
Kas laulusõnad on tõesti itaalia keeles? Kas see esindab Itaalia kultuuri? Kas itaallased on solvunud? Et nendele küsimustele vastata, tegi mees oma kanalile video, kus avaldab oma arvamuse selle laulu kohta. «Analüüsime koos laulu sõnu, selle mõju ja seda, kuidas itaallased ja eestlased seda on vastu võtnud,» ütleb ta.
Esmalt avaldab itaallane kiitust Tommy Cashile. «Nad on loonud meloodia, mida on võimatu unustada. Refrään jääb pähe nagu suvehitt ja kui laul tekitab sellise efekti, siis see tähendab, et see on oma eesmärgi saavutanud,» räägib ta.
Ei ole itaaliakeelne laul
Laulu teksti kohta ütleb itaallane, et «Espresso Macchiato» ei ole tegelikult itaalia keeles. «Jah, seal on mõned sõnad, mis kõlavad itaalia keeles, kuid see ei ole päris itaalia keel, vaid pigem meie keele paroodia,» ütleb ta ning toob ka mõne näite.
Itaalia keeles öeldakse «amore mio», mitte «mi amore». Samuti öeldakse «per favore», mitte «por favor». Itaallane tõdeb, et asi ei ole grammatika õigsuses, vaid kõige olulisem on see, et laul suudab edasi anda keskmise itaallase kujutluspildi maailmast.