Päevatoimetaja:
Katrin Lust
(+372) 56681734
Saada vihje

VEIDER TULEVIK Deepfake-dublaaž paneb Hollywoodi staarid peagi võõrkeeles suud maigutama

Copy
Tulevikus saab Jack Nicholsoni suu näiteks saksa keeles rääkima panna.
Tulevikus saab Jack Nicholsoni suu näiteks saksa keeles rääkima panna. Foto: Flawless

Innovatsiooniettevõte Flawless on loonud tehisintellektil põhineva tehnoloogia, mis võimaldab tulevikus näitlejatele nina alla paigutada deepfake-huuled, mis maigutavad võõrkeelse dublaaži rütmis kaasa. 

 

Ettevõte plaanib hakata tegema koostööd suurte filmiturgudega, kus filmipublik on seni olnud sunnitud mitte laskma ennast häirida sellest, kui dublaažtõlge käib risti ja näitleja suu rästi, vahendab Gizmodo. Selleks võetakse kasutusele TrueSync tarkvara, mida naljahambad ja pahatahtlikud netitrollid kasutavad üha enam levivate ning globaalses infoväljas segadust külvavate võltsnägudega deepfake-videote tootmiseks.

Flawless lubab, et nüüd on käes aeg, mil tehnoloogia on jõudnud nii kaugele, et võimaldab liikuvas pildis asendada näitlejate huuled sedavõrd sujuvalt ja loomulikult, et säilib koguni näitlejameisterlikkus. Selle tõestuseks on avaldatud ka teenuse showreel, milles pannakse Tom Hanks, Jack Nicholson, Tom Cruise ja Robert DeNiro muuhulgas saksa ja jaapani keeles «rääkima». 

Kui hästi see välja tuleb ning kui loomulikult niisugune vaatepilt mõjub, saab igaüks ise otsustada. Selge on aga see, et innovatiivne arvutigraafika on tuleviku filmitööstuses võtmekohal. Juba praegu kasutatakse kinoekraanil näitlejate tehislikku noorendamist (Robert DeNiro «Iirlases»), tuuakse kadunud tegelasi uuesti ekraanile («Kiired ja vihased» ning Paul Walker) või digitaliseeritakse näitlejatöid moel, mis võimaldab neid arvutigraafikas mitmekülgselt kasutada. 

Vaata tehnoloogia promoklippi:

Video deefake-tehnoloogia võimalikest kasutusviisidest dublaažis:

 

Märksõnad

Tagasi üles