:format(webp)/nginx/o/2020/05/05/13085472t1hbb25.jpg)
Nädalavahetusel otsustas vene keelt kõnelev kodanik tellida endale koju süüa. Tema suureks üllatuseks avastas ta aga Eesti restorani venekeelsest menüüst vägagi eriskummalise «roa», vahendab Limon.
Nädalavahetusel otsustas vene keelt kõnelev kodanik tellida endale koju süüa. Tema suureks üllatuseks avastas ta aga Eesti restorani venekeelsest menüüst vägagi eriskummalise «roa», vahendab Limon.
Limoni toimetusele nimeliselt teadaoleva restorani menüüs on tootevalikus isetehtud friikartulid. Küll aga on toidukoht oma venekeelsel menüül teinud tõlkimisel piinliku ja samas koomilise apsaka.
Nimelt on menüüs kirjas «уродов ручной работы», mille otsetõlge on «isetehtud friikartulite» asemel hoopis «isetehtud värdjad».