/nginx/o/2008/12/10/103270t1hd68f.jpg)
Saksamaa Max Plancki instituut arvas, et nende autoriteetse väljaande kaanele trükiti klassikaline hiinakeelne luuletus.
Saksamaa Max Plancki instituut arvas, et nende autoriteetse väljaande kaanele trükiti klassikaline hiinakeelne luuletus.
Lõpuks tuli ilmsiks, et tekst oli hoopis Macao bordelli reklaam, milles lubati «kuumi koduperenaisi» ja ülistati nende võrgutamiskunsti, kirjutab stuff.co.nz.
Intituut teatas, et enne luuletuse avaldamist konsulteerisid nad Hiina kultuuri ja keele asjatundjaga.
«Avaldatud teksti tähendus jääb hiina keele mitteoskajatele õnneks arusaamatuks,» sõnas instituudi esindaja.