Päevatoimetaja:
Katrin Lust
(+372) 56681734

Dagö “Plaan Delta”

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Artikli foto
Foto: PP

Uuenenud koosseisus taas kokku tulnud kultusbänd Dagö on värskele plaadile “Plaan Delta” kõrvetanud uue dimensiooni muusika. Ansambli juht ja laulja Lauri Saatpalu on oma loomingusse leidnud peenemad vibratsioonid, osaduse universumiga ja varasematest plaatidest tagasihoidlikuma tahte publikule meeldida. Just tänu sellele meeldibki, ja muusikakriitikutele ka, oh imet!

Saatpalu senine vaimukus, sõnameisterlikkus ja sotsiaalne närv on uusimal väljalennul täiesti alles. Ka selle tase on kõrgem – see on maitsekam ja hõrgum kui kunagi varem.

Dagö uusima CD stiilis ja sügavuses pole seda senist üldrahvalikku konksu, mis aitaks vähese musikaalsusega publikulgi neid meloodiaid vähemalt refrääni ulatuses kaasa laulda. Eks esimesel kuulmisel ole mõningane võõrastus, eemalt nuusutamine, aimu saamine, mida kujutab endast selline sfääriline, tükati suisa kosmiline uue laine Dagö.

Muusikakriitikutelt saab sellise tõusu eest kiita. ETV saates “Kahekõne” Priit Kuuse küsimustele vastates tundus seesinane kiitasaamine isegi vanale küünikule Laurile enesele oluline ja armas olevat.

Ehkki ansambel tuli taas rahva ette noorenenud koosseisus, on laulud ikkagi Lauri kirjutatud ja lauldud. Kui enamasti kipuvad inimesed vananedes kibestuma ja kalestuma, siis Saatpaluga on vastupidi. Ta on praegu tolerantsem ja filosoofilisem kui kunagi varem. Tema sõnadest on nipsakus ja üleolek kadunud. Asemele on ilmunud mahe muie, leebe mõistmine, pisut valulik pilk – ja nii moodustub eluterve peegel nii inimolemuse kui ühiskonna mehest.

Dagö liider on oma sõnaloomet lihvinud Beep Shop Boysis, Pantokraatoris, Folkmillis ja Dagös. Naudib verbaalseid mänglemisi, ilma et tahaks kellelegi sihilikult ära panna.

Õigupoolest on kahju, et teised maad ja rahvad sellest talendist ja missioonist teada ei saa. Eesti keel ju.

Aga maailmale tahaks samuti näidata ja kuulda anda. Dagö tekstid – varasemad neist on Saatpalul ilmunud luulekogumikuna “Nähtused ja tehtused” – on nii inglise kui vene keelde üsna tõlkimatud. Neis on eesti keele tundlik põhjahoovus, meie rahva siseringi naljad. Ja ehkki tegemist on rahvusliku uhkuse ja aardega, on tõlkimatusest kahju.

“Plaan Delta” on jõuliselt õnnestunud.

Märksõnad

Tagasi üles