Filmis «Lelulugu 3» otsivad eesti keeles rääkivad mänguasjad uut kodu

Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Foto filmi Jaapani esilinastuselt
Foto filmi Jaapani esilinastuselt Foto: SCANPIX

Põhjus selleks on lihtne: nukkude omanik Andy on kodust välja kolimas, et minna ülikooli ning tema ema nõuab, et noormees oma vanad mängasjad kas pööningule või lastekeskusesse viiks.

Ja siit algavad uskumatud seiklused, mis on just väärilised Pixari animastuudio geniaalsetele filmidele. «Võin öelda, et kolmanda osa tase on sama hea, kui kahel eelneval,» ütleb Forumi levijuht ja filmispets Lauri Kaare. Ta lisab, et talle pakub erineval viisil pinget nii filmi originaalvariant, kus hääle tegelastele annavad Tom Hanks (šeriff Woody) ja Tim Allen (kosmoseavastaja Buzz Valgusaasta), kui samuti eestikeelne dublaaž, kus samades osades astuvad üles Andres Raag ja  Janek Joost.

 

Varem pole «Lelulugu» eesti keelde helindatud, samuti sisaldub homme Eesti kinodesse jõudva filmi soundtrackil Toomas Kõrvitsa esitatud laul.

 

Helindus eesti keelde tehti Orbital Voxi stuudiotes. Sealne dublaažirežissöör Veiko Anvelt ütles, et Toomas Kõrvitsal on väga sarnane tämber originaalfilmi laulu esitajale, seepärast talle ettepanek tehtigi. Et saada filmi sobivaimad näitlejad, korraldati ka eelnev casting, ehk proovilugemised. Näiteks peaosalise Woody rolli tegi proovilugemise ka Taavi Teplenkov, kuid parimat sobivust näitas Hollywoodi stuudiote arvates üles Andres Raag. «Selline dubleerimine pole meie jaoks tavaline töö, nii on alati selles meie jaoks erilist emotsiooni ja powerit,» ütles Anvelt.

 

Raag ütles, et tal endal oma rollikangelasega erilist sidet pole, et iseloomud sarnaneksid või nii. «See peab olema võimalikult originaalilähedane. See ongi näitleja töö, tuleb võtta karakter ja sellesse sisse elada,» avaldas Raag. Selline helindamine Raagile alles teistkordne kogemus, «väga meeldis,» ütleb ta.

 

Filmi naispeategelase Jessie hääle luges sisse Mirtel Pohla, lisaks temale andsid filmitegelasele hääle teiste seas Helene Vannari, Andrus Vaarik, Peeter Tammearu, Tõnu Aav, Erki Aule, Ain Jürisson ja  Märt Avandi.

 

Hea lugeja, vaata allpool ka filmi treilerit ja kommenteeri, mida sellest filmist oodata ja kas plaanid kinno seda vaatama minna.

 

Ah-jaa, filmi lõpuks leiab nukkude kamp endale uue kodu. Neid aitab põhimõte, et ühtegi lelu ei jäeta maha. Ja viimasena, kui mitte vähemtähtsaimana: filmis näed Sa, hea lugeja, ka Keni ja Barbie romanssi nii naturaalsel viisil, kui see üldse olla saab... (tegu ongi ju nukkudega, eksole).

Tagasi üles