Bristoli lennujaama jäetud mängukaru ja vana foto saladus lahendati

Inna-Katrin Hein
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Foto: SCANPIX

Suurbritanniast Bristoli lennujaamast leiti möödunud aastal kott, milles oli kummaline sisu.

Selles oli ligi saja aasta vanune mängukaru ning foto, millel kaks last koos selle karuga, edastab BBC.

Foto tagaküljel oli daatum 4. märts 1918 ning umbes selline tekst: «Meie armsale isale armastavalt tütrelt Sonialt». Allkirjaks on aga Dora ja Glyn. Arvati, et Glyn on karu nimi.

Laste isa võis kaardi saatmise ajal olla Esimeses maailmasõjas. Tekkis küsimus, kes siiski pildil on kujutatud.

Pärast kohvri leidmist püüdis politsei teha kindlaks, kes selle lennujaama jättis. Selle aasta kevadel palus politsei müsteeriumi lahendamiseks avalikkuse abi.

«Oleksime väga rõõmsad, kui keegi aitaks meil selle saladuse lahendada,» sõnas Bristoli lennujaama pressiesindaja Jacqui Mills 2013. aasta märtsis.

Nüüd on kindlaks tehtud pere, kelle liikmetele see karu kunagi kuulus. Foto on tehtud Lõuna-Walesis. Samas ei ole selle perekonna elusolevate järeltulijatega veel kontakti saadud.

«Meil on andmed selle foto kohta ning leidsime ka pere, kelle esivanematele karu kuulus,» selgitas Mills.

Millsi sõnul viitab «armas isa» Nicholas James Bakeri nimelisele mehele, kes suri Iraagis Baghdadis vaid mõni kuu pärast selle foto tegemist. Foto saatsid isale 1914. aastal sündinud Dora Baker ja 1916. aastal sündinud Nicholas Glyn Baker Lõuna-Walesist Abergavennyst.

Mängukaru, mis on sarnane Karupoeg Puhhiga,valmistas Briti firma Farnell.

Ajaloolaste sõnul on Glyn lapse, mitte karu nimi. Briti väljaanded tõlgendasid pildi allkirjas olevaid laste nimesid erinevalt. Ka nii, et kaks tütart, kellest üks on Glyn, saatsid isale foto.

Fotol on näha kahte tüdrukut ning on mõistatus, kes oli Sonia. Bakeri peres ei ole olnud Sonia nimelist isikut. Arvatakse, et noorem lastest on poiss, kes kannab kleiti. Originaaltekst on kaardil hoopis «daughter & sonnie» ehk tütrelt ja pojalt. Mingit Sonia nimelist tütart ei ole seega olemas ning tekkis tõlgendusviga.

Mõistatuseks jääb aga see, miks keegi jättis vana kohvri perereliikviatega lennujaama.

Pilte vaata siit.

 

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles