Ariana Grande tegi uue tätoveeringuga kirjavea ning nüüd on ta käel 7 sõrmuse asemel «BBQ grill»
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
USA lauljanna Ariana Grande avaldas nädal aega tagasi laulu «7 Rings». Selle auks lasi lauljanna peopessa tätoveerida jaapani keeles hittloo pealkirja, kuid kirjavea tõttu sai sellest hoopis «BBQ grill».
Eile postitas lauljanna Ariana Grande Instagrami pildi oma uuest tätoveeringust, mis asetseb peopesas.
Lauljanna mõte oli uue hittsingli «7 rings» auks tätoveerida peopessa jaapani keeles laulu nimi, kuid fännid osutasid tähelepanu asjaolule, et tätoveeringul seisab hoopis «shichirin», mis on väike Jaapani barbecue grill, kirjutab Cosmopolitan.
Grande kustutas juba Instagramist pildi ära, kuid Twitteri-maailmas ringleb see usinalt ning seda põhjusega.
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. ? If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) 30 January 2019
«Ariana Grande uus tätoveering «七輪» tähendab Jaapani stiilis BBQ grilli, mitte seitset sõrmust. Kui te tahate 七輪 rohkem teada, lihtsalt guugeldage «SHICHIRIN»,» säutsus üks kasutaja.
Ariana vastas säutsule (mis on praeguseks kustutatud): «Tõepoolest, ma jätsin välja «つの指» , mis oleks pidanud minema vahele. See tegi väga haiged, aga see näeb ikka lahe välja. Ma poleks veel ühte sümbolit vastu pidanud lmao. Aga see koht õnneks kulub palju ja see ei kesta eriti kaua, seega kui ma seda igatsema hakkan siis proovin järgmine kord lõpuni vastu pidada.»
«Pealekauba... olen tillukeste BBQ grillide suur fänn,» lisas lauljanna.
Ariana Grande clarifies that she left out some letters off her tattoo because the pain was intolerable and says she’s a huge fan of tiny bbq grills which is one of the things her tattoo translates to! pic.twitter.com/SC1z4SSefW
— Pop Alarms ? (@PopAlarms) 30 January 2019