Kanada loobus hümni sõnade muutmisest

Oliver Tiks
, reporter / toimetaja
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Ratsapolitsei Kanada lippu heiskamas.
Ratsapolitsei Kanada lippu heiskamas. Foto: AP / Scanpix

Kanada valitsus on võtnud tagasi ettepaneku muuta riigi hümni «O Canada» ingliskeelset teksti sugude seisukohast võrdsemaks.


Küsimus kerkis esile pärast seda, kui riigi hümni mängiti rekordilised neliteist korda Vancouveris lõppenud taliolümpiamängude auhinnatseremooniatel kullavõitjatele, kuid avalik vastumeelsus sundis peaminister Stephen Harperit mõttest juba kaks päeva hiljem loobuma, vahendas

BBC News

.

Ettepaneku kohaselt oleks hümni ühes värsireas asendatud sõnad «True patriot love in all thy sons command» (tõelist patrioodi armastust kõigis su poegades valda) algupäraste sõnadega «True patriot love in thou dost us command» (tõelises patrioodi armastuses sinusse meid valdad).

Praegu opositsioonis aega veetvad liberaalid protesteerisid plaani vastu, nimetades seda lihtlabaseks trikiks, mis näitavat, et võimulolevad konservatiivid ei võta naiste õigusi tõsiselt. Harperi pressiesindaja tõdes nüüd, et kanadalastelt sooviti saada vaid arvamust, kuid on näha, et seda teemat ei taheta praegu avada.

«O Canada» asendas hümnina varem kasutatud Ühendkuningriigi hümni «God Save the Queen» alles 1980. aastal. Calixa Lavallée kirjutas selle aga juba sada aastat varem Québeci kuberneri tellimusel. Laulu teksti on aastate jooksul muudetud, kuid praegune hümn põhineb 1908. aastal kirjutatud Stanley Weiri luuletusel.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles